【SOLD OUT 售罄】唯求好姊妹:與女人節三位創辦人對話
A productive sisterhood: a chat with the three of us
A productive sisterhood: a chat with the three of us
黃鈺螢 Sonia WONG
女影香港創辦人 / WFHK 創辦人 / 性別研究學者
Founder of Reel Women HK / Co-Founder of WFHK / Gender Studies Scholar
女影香港創辦人 / WFHK 創辦人 / 性別研究學者
Founder of Reel Women HK / Co-Founder of WFHK / Gender Studies Scholar
Aug 29, 2021 星期日 Sunday 3:00pm - 5:00pm | |
Music Room 香港九龍彌敦道 380 號逸東酒店 4 樓 Level 4, Eaton HK, 380 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong | |
Cantonese English 廣東話 英文 | |
家庭友善 Kids-friendly# | |
早鳥 Early Bird: HK$90 正價 Regular: HK$100 大愛票 Community*: HK$80
* 「大愛」門票適用於本港全日制學生、60歲或以上的新中年人士及不同能力人士,須於進場時出示相關證件以供核對。
# 「家庭友善」場次節目歡迎家長攜同子女參與;持有效門票的觀眾,每位成人最多可攜同兩位 6 歲或以下兒童進場而不另收費。
* 已售門票不設退款。如因政府抗疫政策令節目不能接受現場參加者,節目可能轉為網上直播。
* 購票後,你將會收到電子門票。活動場地資料將於電子門票上詳細顯示。
* “Community Ticket” is available for full-time Hong Kong students, “new” middle-age citizens (60 or above), and people with different abilities. Valid forms of identification should be presented at the entrance to the event venue for checking.
# For all events listed as “Kids-friendly”, each ticket-holder is allowed to bring 2 children who are 6 or below to the event with no additional charges.
* All tickets are non-refundable. If physical participation is restricted due to government policies, the event may be streamed online.
* After purchasing the tickets, the venue location can be found at the remark of the E-Ticket.
|
在木工中有一個英文術語,叫做「sistering」,指是用新的木條加在舊的一側或二側補強的意思。當一條木托樑失去支撐力時,木匠會在其一旁加上額外的木板,如果這仍然不能使該條木托樑足夠地強壯,那麼木匠會再在另一邊放一塊木板,由另一邊為該條木托樑增添力量。但是,這些互相借力的「姐妹」並不是憑空出現:只有當一塊木板身上壓著使它不勝負荷的重量,以至於它不能再獨自支撐起一切,這種「姐妹關係」才會出現。
這個美麗的比喻,讓我們可以換一個角度思考生命中的難關與「姐妹情誼」的關係:正是生活中種種壓垮我們的重擔、障礙和困難,使姐妹們出現在我們的生命中,與我們在一起,陪伴我們,支持我們。
女人節的三位創辦人Chantal、Vera 和 Sonia,因著女人節的關係成為好姐妹。四年來,三人首次坐下來一起回顧她們舉辦女人節的歷程,並分享這段改變她們生命的姐妹情誼!希望你們一起來參與,和我們一邊品嚐著 Pretty Sweet 贊助的 macaroon,一邊 celebrate sisterhood。
感謝Aesop的慷慨支持,每位參加者將獲得天然純素面部護理小禮物一份,在創新世界之餘也不忘呵護自己。禮品先到先得,送完即止。
講者:
黃子欣 (Eaton HK 文化總監 暨 WFHK 聯合創辦人)
呂穎恆 (Sally Coco 和 WFHK 聯合創辦人 )
黃鈺螢 (女影香港創辦人 暨 WFHK 創辦人 暨 性別研究學者)
There is a term in carpentry, called “sistering”. It refers to the method of fixing a joist. When a joist grows weak, the carpenter finds extra planks, and first puts one plank by the right side to support it, and if that doesn’t make the joist that is weak strong enough, then the carpenter would put a plank on the other side, to add strength to the joist from the other side. But sisters don’t come out of nowhere. Unless the joist is faced with a burden too much to bear, unless something is on top of the joist that makes it so weak that it cannot stand it by itself anymore, then the sistering doesn’t happen. So it is actually the burdens and obstacles and difficulties in the joist’s life that causes the sisters to appear, to be with it and hold it up, and be there to support it and accompany the joist. It is a beautiful and unique way to think about the challenges of life, and the meaning of sisterhood.
For the first time since founding the Women’s Festival in 2018, the three founders: Chantal, Vera, and Sonia are sitting down together to review their journey together - as work partners, but also as friends - and share about their life-changing sisterhood.
Let's celebrate sistering while tasting macaroons sponsored by Pretty Sweet.
Thanks to the kind support of Aesop to our program, participants of this session can bring home a special gift from Aesop, to nourish your body and mind! First-come-first-served basis while stocks last.
Speakers:
Chantal Wong (Director of Culture, Eaton HK & Co-Founder of WFHK)
Vera Lui (Co-Founder of Sally Coco and WFHK)
Sonia Wong (Founder of Reel Women HK & Co-Founder of WFHK & Gender Studies Scholar)
這個美麗的比喻,讓我們可以換一個角度思考生命中的難關與「姐妹情誼」的關係:正是生活中種種壓垮我們的重擔、障礙和困難,使姐妹們出現在我們的生命中,與我們在一起,陪伴我們,支持我們。
女人節的三位創辦人Chantal、Vera 和 Sonia,因著女人節的關係成為好姐妹。四年來,三人首次坐下來一起回顧她們舉辦女人節的歷程,並分享這段改變她們生命的姐妹情誼!希望你們一起來參與,和我們一邊品嚐著 Pretty Sweet 贊助的 macaroon,一邊 celebrate sisterhood。
感謝Aesop的慷慨支持,每位參加者將獲得天然純素面部護理小禮物一份,在創新世界之餘也不忘呵護自己。禮品先到先得,送完即止。
講者:
黃子欣 (Eaton HK 文化總監 暨 WFHK 聯合創辦人)
呂穎恆 (Sally Coco 和 WFHK 聯合創辦人 )
黃鈺螢 (女影香港創辦人 暨 WFHK 創辦人 暨 性別研究學者)
There is a term in carpentry, called “sistering”. It refers to the method of fixing a joist. When a joist grows weak, the carpenter finds extra planks, and first puts one plank by the right side to support it, and if that doesn’t make the joist that is weak strong enough, then the carpenter would put a plank on the other side, to add strength to the joist from the other side. But sisters don’t come out of nowhere. Unless the joist is faced with a burden too much to bear, unless something is on top of the joist that makes it so weak that it cannot stand it by itself anymore, then the sistering doesn’t happen. So it is actually the burdens and obstacles and difficulties in the joist’s life that causes the sisters to appear, to be with it and hold it up, and be there to support it and accompany the joist. It is a beautiful and unique way to think about the challenges of life, and the meaning of sisterhood.
For the first time since founding the Women’s Festival in 2018, the three founders: Chantal, Vera, and Sonia are sitting down together to review their journey together - as work partners, but also as friends - and share about their life-changing sisterhood.
Let's celebrate sistering while tasting macaroons sponsored by Pretty Sweet.
Thanks to the kind support of Aesop to our program, participants of this session can bring home a special gift from Aesop, to nourish your body and mind! First-come-first-served basis while stocks last.
Speakers:
Chantal Wong (Director of Culture, Eaton HK & Co-Founder of WFHK)
Vera Lui (Co-Founder of Sally Coco and WFHK)
Sonia Wong (Founder of Reel Women HK & Co-Founder of WFHK & Gender Studies Scholar)
條款及留意事項:
- 門票持有人請於活動開始前 15 分鐘到場。
- 已售門票不設退款。
- 主辦單位保留拒絕任何人士入場而毋須給予理由的權利。
- 申請人請注意自己的身體狀況,並考慮是否適宜參加相關的活動。如有疑問,請徵詢醫生的意見。
- 主辦單位保留更改大會條款及細則之權利。如有任何爭議,主辦單位保留最終決定權。
- 惡劣天氣安排:
- 黑色暴雨:活動將繼續進行。
- 八號或以上熱帶氣旋警告信號:正在進行的活動會繼續; 若活動開始前兩小時內將會懸掛信號或信號已經生效,未舉行的活動即告取消。如活動取消,可能會改期進行,或參加者可選擇安排退款。
- 參加者如購票或參加活動即同意大會條款及細則及個別活動的條款及細則。
- Participants please arrive 15 minutes before event start time.
- Sold tickets cannot be refunded.
- The Organizer reserves the right to reject any particular person to participate in the event without reasons.
- Applicants should be aware of their health condition, and consider whether it is suitable for them to enrol in the activity. In case of doubt, please consult a doctor prior to the enrolment of activity.
- The Organizer reserves the right to amend the program of the rules and regulations. Should there be any dispute, the Organizer reserves the right to the final decision.
- Inclement Weather Arrangements:
- Black Rainstorm Warning: All programme will continue as scheduled.
- Tropical Cyclone Warning Signal No. 8 or above: Programme that have started will continue. If warning signal is in effect 2 hours prior to the start of the programme, the programme will be cancelled. The programme may be re-scheduled, or the participants can choose to receive refund.
- Participant agrees to the main terms and conditions and specific terms and conditions when they purchase tickets or participate in the events.